春太早。
十二玉楼初晓。
半额试妆深院悄。
相逢何草草。
临水幽香缥缈。
彷佛淡妆窥照。
恰值日边人未到。
纷纷萦古道。
春太早。
十二玉楼初晓。
半额试妆深院悄。
相逢何草草。
临水幽香缥缈。
彷佛淡妆窥照。
恰值日边人未到。
纷纷萦古道。
春天来得太早。
十二座玉楼沐浴在初晓的微光中闪耀。
深院寂静,她试妆画眉,半额已描好。
相逢为何如此匆匆草草?
临水处幽香阵阵,缥缈难找。
仿佛一位淡妆美人,正在水中偷偷窥照。
恰值那位日边期盼的人儿还未赶到。
纷飞的花瓣,已萦绕着古道飘摇。
Spring arrives too soon.
Twelve jade towers gleam in the early dawn's cocoon.
In deep, quiet court, she tries makeup, brow half-drawn.
Our meeting— so abrupt, so hastily gone.
By water, a faint fragrance drifts, elusive, light.
As if a figure in plain dress peeps at her own reflection's sight.
Just when the sun-side person hasn't yet come near.
Petals in multitudes already twirl down the ancient path, unclear.
朱雍早春闺怨词。
描绘等待中的认知落差,美好总在预期之外消散。
描绘春日清晨深院女子试妆待人的场景,隐含相逢匆匆的怅惘。
试妆 · 相逢 · 草草 · 日边人 · 萦绕
东山书院编辑整理