点绛唇

作者: 朱雍(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
朱雍作品热度:
★★★★☆

词作内容

轻艳盈盈,相逢曾向寒溪路。

qīng yàn yíng yíng, xiāng féng céng xiàng hán xī lù。

ㄑㄧㄥ ㄧㄢˋ ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ, ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄘㄥˊ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄢˊ ㄒㄧ ㄌㄨˋ。

惜飘零处。

xī piāo líng chù。

ㄒㄧ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ ㄔㄨˋ。

无计禁春雨。

wú jì jīn chūn yǔ。

ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄨㄣ ㄩˇ。

素影参差,人在琼城步。

sù yǐng cēn cī, rén zài qióng chéng bù。

ㄙㄨˋ ㄧㄥˇ ㄘㄣ ㄘ, ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄑㄩㄥˊ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ。

危阑暮。

wēi lán mù。

ㄨㄟ ㄌㄢˊ ㄇㄨˋ。

年光催度。

nián guāng cuī dù。

ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄘㄨㄟ ㄉㄨˋ。

特地香风住。

tè dì xiāng fēng zhù。

ㄊㄜˋ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥ ㄓㄨˋ。

白话文翻译

轻盈艳丽的梅花,我们曾在寒溪路旁相逢。

可惜这飘零坠落之处。

没有什么能拦住春雨的摧残。

素白的花影参差摇曳,人仿佛漫步在琼玉之城。

倚着高高的栏杆,暮色渐浓。

时光催人老去。

一阵香风特地在此停驻。

英文翻译

Delicate, radiant beauty, we met by a cold stream's way.

Ah, this place where you drift and fall.

No art can hold back spring rain's sway.

Your pale shadows, uneven, as one treads in a jade city's array.

By the high rail, dusk descends.

Time hurries the years to their ends.

The fragrant wind halts here, as if on purpose, to stay.

创作背景

朱雍溪边逢梅,感其飘零。

深度解构

在时光的绝对治理下,美的停留仅是偶然。

词意解析

词意概括

描写女子在暮春时节飘零孤寂,感伤年华易逝。

本词关键词

飘零 · 年光 · 催度 · 相逢 · 无计

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 琼城

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

朱雍生平简介

朱雍,南宋词人,生平事迹不详,约生活于南宋中后期。其籍贯、生卒年均无明确记载,仅存词作数首,见于《全宋词》。其词风婉约清丽,多咏物抒怀,虽非词坛大家,但作品仍具一定艺术价值,为后世研究南宋中后期词坛风貌提供了零星材料。

浏览朱雍全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理