忆秦娥

作者: 朱熹(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
朱熹作品热度:
★★★★☆

词作内容

云垂幕。

yún chuí mù。

ㄩㄣˊ ㄔㄨㄟˊ ㄇㄨˋ。

阴风惨淡天花落。

yīn fēng cǎn dàn tiān huā luò。

ㄧㄣ ㄈㄥ ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ。

天花落。

tiān huā luò。

ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ。

千林琼玖,一空鸾鹤。

qiān lín qióng jiǔ, yī kōng luán hè。

ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄥˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄧ ㄎㄨㄥ ㄌㄨㄢˊ ㄏㄜˋ。

征车渺渺穿华薄。

zhēng chē miǎo miǎo chuān huá bó。

ㄓㄥ ㄔㄜ ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄔㄨㄢ ㄏㄨㄚˊ ㄅㄛˊ。

路迷迷路增离索。

lù mí mí lù zēng lí suǒ。

ㄌㄨˋ ㄇㄧˊ ㄇㄧˊ ㄌㄨˋ ㄗㄥ ㄌㄧˊ ㄙㄨㄛˇ。

增离索。

zēng lí suǒ。

ㄗㄥ ㄌㄧˊ ㄙㄨㄛˇ。

剡溪山水,碧湘楼阁。

shàn xī shān shuǐ, bì xiāng lóu gé。

ㄕㄢˋ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ, ㄅㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄡˊ ㄍㄜˊ。

白话文翻译

云层低垂如帷幕。

阴冷的风吹落漫天雪花。

雪花飘落。

千座山林如琼玉妆点,仙鹤飞逝一空。

我的车马穿过稀疏的花丛,渺茫前行。

路途迷茫,迷失中更添离别的孤寂。

离索之情愈增。

那是剡溪的山水,碧湘江畔的楼阁。

英文翻译

Clouds hang like a curtain low.

A bleak wind scatters blossoms of snow.

Blossoms of snow.

A thousand woods in jade array, cranes take flight and fade away.

My carriage winds through thinning blooms, a lonely trace.

The path confounds, the parting grows in this bewildered space.

The parting grows.

Streams and hills of Shanxi, towers by the Xiang River, green and deep.

创作背景

朱熹借冬景抒羁旅孤怀。

深度解构

风雪迷途暗喻治理困境中的方向迷失。

词意解析

词意概括

描绘风雪交加、路途迷茫的羁旅之景,寄托离索孤寂之情。

本词关键词

阴风 · 路迷 · 离索 · 渺渺

《忆秦娥》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 千林琼玖 · 剡溪山水 · 碧湘楼阁

语气: 婉约 · 沉郁 · 素淡

朱熹生平简介

朱熹(1130-1200),字元晦,号晦庵,祖籍徽州婺源,生于南剑州尤溪。他是南宋时期最重要的理学家、思想家和教育家,是程朱理学的集大成者,其思想体系成为元、明、清三朝的官方哲学,对中国及东亚文化影响深远。

浏览朱熹全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理