云垂幕。
阴风惨淡天花落。
天花落。
千林琼玖,一空鸾鹤。
征车渺渺穿华薄。
路迷迷路增离索。
增离索。
剡溪山水,碧湘楼阁。
云垂幕。
阴风惨淡天花落。
天花落。
千林琼玖,一空鸾鹤。
征车渺渺穿华薄。
路迷迷路增离索。
增离索。
剡溪山水,碧湘楼阁。
云层低垂如帷幕。
阴冷的风吹落漫天雪花。
雪花飘落。
千座山林如琼玉妆点,仙鹤飞逝一空。
我的车马穿过稀疏的花丛,渺茫前行。
路途迷茫,迷失中更添离别的孤寂。
离索之情愈增。
那是剡溪的山水,碧湘江畔的楼阁。
Clouds hang like a curtain low.
A bleak wind scatters blossoms of snow.
Blossoms of snow.
A thousand woods in jade array, cranes take flight and fade away.
My carriage winds through thinning blooms, a lonely trace.
The path confounds, the parting grows in this bewildered space.
The parting grows.
Streams and hills of Shanxi, towers by the Xiang River, green and deep.
朱熹借冬景抒羁旅孤怀。
风雪迷途暗喻治理困境中的方向迷失。
描绘风雪交加、路途迷茫的羁旅之景,寄托离索孤寂之情。
阴风 · 路迷 · 离索 · 渺渺
东山书院编辑整理