菩萨蛮

作者: 朱熹(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
朱熹作品热度:
★★★★☆

词作内容

晚红飞尽春寒浅。

wǎn hóng fēi jìn chūn hán qiǎn。

ㄨㄢˇ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄟ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ ㄑㄧㄢˇ。

浅寒春尽飞红晚。

qiǎn hán chūn jìn fēi hóng wǎn。

ㄑㄧㄢˇ ㄏㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄈㄟ ㄏㄨㄥˊ ㄨㄢˇ。

尊酒绿阴繁。

zūn jiǔ lǜ yīn fán。

ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄈㄢˊ。

繁阴绿酒尊。

fán yīn lǜ jiǔ zūn。

ㄈㄢˊ ㄧㄣ ㄌㄩˋ ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄣ。

老仙诗句好。

lǎo xiān shī jù hǎo。

ㄌㄠˇ ㄒㄧㄢ ㄕ ㄐㄩˋ ㄏㄠˇ。

好句诗仙老。

hǎo jù shī xiān lǎo。

ㄏㄠˇ ㄐㄩˋ ㄕ ㄒㄧㄢ ㄌㄠˇ。

长恨送年芳。

cháng hèn sòng nián fāng。

ㄔㄤˊ ㄏㄣˋ ㄙㄨㄥˋ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄤ。

芳年送恨长。

fāng nián sòng hèn cháng。

ㄈㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˋ ㄏㄣˋ ㄔㄤˊ。

白话文翻译

晚花飞尽,春寒渐渐转淡。

淡淡的春寒里,晚飞的红花已尽。

酒杯摆在繁茂的绿荫下。

繁茂绿荫下,酒杯静静陈设。

老仙人的诗句真是精妙。

精妙的诗句出自这位老诗仙。

总是怅恨这美好年华的流逝。

流逝的芳华徒增悠长的憾恨。

英文翻译

Evening blossoms scatter, spring's chill grows faint.

Faint chill of spring, scattering blossoms in late light.

Amidst lush shade, a cup of wine stands clear.

Clear wine amidst the shade, lush and deep.

The aged immortal's verse, a flawless art.

Artful verse of the immortal, aged and wise.

A lasting regret for years that bloom and fade.

Fading years of bloom feed a regret so long.

创作背景

朱熹回文词,正读倒读皆成章。

深度解构

回环结构暗含对时间周期的深刻凝视。

词意解析

词意概括

此词通过回文手法描绘春尽花落的暮春景象,抒发对时光流逝、年华老去的怅惘之情。

本词关键词

回文 · 暮春 · 时光 · 老仙 · 长恨

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 咏志 · 羁旅

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 晚红 · 春寒 · 绿阴 · 尊酒 · 诗句 · 年芳

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

朱熹生平简介

朱熹(1130-1200),字元晦,号晦庵,祖籍徽州婺源,生于南剑州尤溪。他是南宋时期最重要的理学家、思想家和教育家,是程朱理学的集大成者,其思想体系成为元、明、清三朝的官方哲学,对中国及东亚文化影响深远。

浏览朱熹全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理