清平乐

作者: 朱淑真(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
朱淑真作品热度:
★★★★☆

词作内容

风光紧急。

fēng guāng jǐn jí。

ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄣˇ ㄐㄧˊ。

三月俄三十。

sān yuè é sān shí。

ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄜˊ ㄙㄢ ㄕˊ。

拟欲留连计无及。

nǐ yù liú lián jì wú jí。

ㄋㄧˇ ㄩˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄐㄧˊ。

绿野烟愁露泣。

lǜ yě yān chóu lù qì。

ㄌㄩˋ ㄧㄝˇ ㄧㄢ ㄔㄡˊ ㄌㄨˋ ㄑㄧˋ。

倩谁寄语春宵。

qiàn shuí jì yǔ chūn xiāo。

ㄑㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄠ。

城头画鼓轻敲。

chéng tóu huà gǔ qīng qiāo。

ㄔㄥˊ ㄊㄡˊ ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄠ。

缱绻临歧嘱付,来年早到梅梢。

qiǎn quǎn lín qí zhǔ fù, lái nián zǎo dào méi shāo。

ㄑㄧㄢˇ ㄑㄩㄢˇ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧˊ ㄓㄨˇ ㄈㄨˋ, ㄌㄞˊ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄠˇ ㄉㄠˋ ㄇㄟˊ ㄕㄠ。

白话文翻译

春光匆匆,形势紧迫。

转眼间三月就到了三十日。

想要设法将春留住,却已无计可施。

绿野笼罩着烟霭,露珠仿佛在忧愁哭泣。

请谁替我捎个口信给这春宵呢?

城头上报时的画鼓正轻轻敲响。

在临别的岔路口依依不舍地嘱咐:来年请早早地,来到梅花的枝头。

英文翻译

Scenery in urgent haste.

The third month suddenly reaches its thirtieth day.

Wishing to linger, but plans fall short.

Green fields shrouded in mist, sorrowful dew weeps.

Who can take a message to the spring night?

On the city wall, painted drums lightly beat.

At the parting fork, clinging and叮嘱:come next year, early, to the plum branch tips.

创作背景

朱淑真惜春,嘱春早归。

深度解构

与时光进行紧迫博弈,展现了主动干预周期进程的意图。

词意解析

词意概括

词人感叹春光易逝,欲留无计,在暮春时节抒发惜春之情,并期盼来年早春重逢。

本词关键词

风光紧急 · 留连无及 · 寄语春宵 · 临歧嘱付

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 羁旅 · 抒情

情感: 惆怅 · 怅惘 · 柔情

意象: 露泣

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

朱淑真生平简介

朱淑真,南宋著名女词人,具体生卒年不详,活跃于南宋前期。祖籍钱塘(今浙江杭州)。其文学创作以诗词为主,尤以词作著称,与李清照并称,是宋代女性文学的代表人物之一。作品多抒写个人情感与生活境遇,情感真挚细腻,在宋代词坛及后世女性文学史上占有重要地位。

浏览朱淑真全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理