菩萨蛮

作者: 朱淑真(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
朱淑真作品热度:
★★★★☆

词作内容

山亭水榭秋方半。

shān tíng shuǐ xiè qiū fāng bàn。

ㄕㄢ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄝˋ ㄑㄧㄡ ㄈㄤ ㄅㄢˋ。

凤帏寂寞无人伴。

fèng wéi jì mò wú rén bàn。

ㄈㄥˋ ㄨㄟˊ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄅㄢˋ。

愁闷一番新。

chóu mèn yī fān xīn。

ㄔㄡˊ ㄇㄣˋ ㄧ ㄈㄢ ㄒㄧㄣ。

双蛾只旧颦。

shuāng é zhǐ jiù pín。

ㄕㄨㄤ ㄜˊ ㄓˇ ㄐㄧㄡˋ ㄆㄧㄣˊ。

起来临绣户。

qǐ lái lín xiù hù。

ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄡˋ ㄏㄨˋ。

时有疏萤度。

shí yǒu shū yíng dù。

ㄕˊ ㄧㄡˇ ㄕㄨ ㄧㄥˊ ㄉㄨˋ。

多谢月相怜。

duō xiè yuè xiāng lián。

ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄝˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄢˊ。

今宵不忍圆。

jīn xiāo bù rěn yuán。

ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠ ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄩㄢˊ。

白话文翻译

山亭水榭,秋日正好过半。

凤帏之中寂寞,无人相伴。

愁闷又添了一番新意。

一双蛾眉却仍是旧时紧蹙的模样。

起身走到雕花的窗前。

不时有稀疏的萤火虫飞过。

多谢明月怜惜(我)。

今夜不忍心变得圆满。

英文翻译

Mid-autumn at the mountain pavilion and waterside kiosk.

The phoenix curtain is lonely, with no companion.

A fresh wave of melancholy.

My pair of moth-eyebrows still knit in the old frown.

I rise and approach the embroidered window.

Now and then a lone firefly passes by.

Many thanks to the moon for its pity.

Tonight it cannot bear to wax full.

创作背景

朱淑真秋夜孤寂,望月自怜。

深度解构

与月亮的无声博弈,折射出对圆满关系的深层渴望。

词意解析

词意概括

描写秋夜闺中女子孤寂愁闷,无人相伴,唯有明月相怜的幽怨心境。

本词关键词

秋半 · 寂寞 · 愁闷 · 相怜 · 不忍圆

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 凤帏

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

朱淑真生平简介

朱淑真,南宋著名女词人,具体生卒年不详,活跃于南宋前期。祖籍钱塘(今浙江杭州)。其文学创作以诗词为主,尤以词作著称,与李清照并称,是宋代女性文学的代表人物之一。作品多抒写个人情感与生活境遇,情感真挚细腻,在宋代词坛及后世女性文学史上占有重要地位。

浏览朱淑真全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理