秋声乍起梧桐落。
蛩吟唧唧添萧索。
敧枕背灯眠。
月和残梦圆。
起来钩翠箔。
何处寒砧作。
独倚小阑干。
逼人风露寒。
秋声乍起梧桐落。
蛩吟唧唧添萧索。
敧枕背灯眠。
月和残梦圆。
起来钩翠箔。
何处寒砧作。
独倚小阑干。
逼人风露寒。
秋声忽然响起,梧桐叶飘落。
蟋蟀唧唧鸣叫,更添萧瑟。
斜靠着枕头,背对灯光入睡。
月光与我残缺的梦境一同变圆。
起身挂起翠绿色的帘子。
何处传来捣衣的寒砧声?
独自倚靠着小栏杆。
逼人的秋风与寒露令人心寒。
Autumn sounds arise as wutong leaves fall.
Crickets' chirping adds to the desolation.
I recline on the pillow, back to the lamp, to sleep.
The moon and my fragmented dream grow round.
I rise to hook up the emerald curtain.
Where does the chilly pounding of laundry come from?
Alone I lean on the small railing.
The wind and dew press in, chilling.
朱淑真秋夜独处,闻声感怀。
外部环境的萧索,加剧了内在认同的孤寂感。
描绘秋夜孤寂,独倚阑干听寒砧、感风露的凄清意境。
秋声 · 萧索 · 残梦 · 独倚
东山书院编辑整理