斜风细雨作春寒。
对尊前。
忆前欢。
曾把梨花,寂寞泪阑干。
芳草断烟南浦路,和别泪,看青山。
昨宵结得梦夤缘。
水云间。
悄无言。
争奈醒来,愁恨又依然。
展转衾裯空懊恼,天易见,见伊难。
斜风细雨作春寒。
对尊前。
忆前欢。
曾把梨花,寂寞泪阑干。
芳草断烟南浦路,和别泪,看青山。
昨宵结得梦夤缘。
水云间。
悄无言。
争奈醒来,愁恨又依然。
展转衾裯空懊恼,天易见,见伊难。
斜风细雨交织出春日的寒意。
我对着酒杯。
追忆往昔的欢愉。
曾手执梨花,寂寞的泪水沾湿了栏杆。
芳草萋萋,断烟迷蒙,那是南浦送别的路;伴着离别的泪,我凝望着远山。
昨夜在梦中与你结下情缘。
在那水云之间。
彼此静默无言。
怎奈醒来之后,愁绪与憾恨依旧如故。
我在被褥间辗转反侧,空自懊恼;见天容易,想见你却难如登天。
Slant wind and fine rain weave a chill of spring.
Before the wine cup.
I recall past joys.
Once I held pear blossoms, lonely tears wet the rail.
Fragrant grass, broken mist, the southern shore road; with parting tears, I gaze at green hills.
Last night I wove a dream of secret ties.
Amidst water and clouds.
Silent, wordless.
Yet, upon waking, sorrow and regret return as ever.
Tossing in bedclothes, vain vexation; heaven is easy to see, but seeing you is hard.
朱淑真追忆旧情,感伤离别。
词人通过时空交错的叙事,展现了情感周期中无法弥合的断裂。
通过春寒追忆往昔欢情,抒写梦醒后依然愁恨、难见故人的孤寂心境。
春寒 · 别泪 · 梦醒 · 懊恼
东山书院编辑整理