卜算子

作者: 朱淑真(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
朱淑真作品热度:
★★★★☆

词作内容

竹里一枝斜,映带林逾静。

zhú lǐ yī zhī xié, yìng dài lín yú jìng。

ㄓㄨˊ ㄌㄧˇ ㄧ ㄓ ㄒㄧㄝˊ, ㄧㄥˋ ㄉㄞˋ ㄌㄧㄣˊ ㄩˊ ㄐㄧㄥˋ。

雨后清奇画不成,浅水横疏影。

yǔ hòu qīng qí huà bù chéng, qiǎn shuǐ héng shū yǐng。

ㄩˇ ㄏㄡˋ ㄑㄧㄥ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ, ㄑㄧㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄥˊ ㄕㄨ ㄧㄥˇ。

吹彻小单于,心事思重省。

chuī chè xiǎo chán yú, xīn shì sī chóng xǐng。

ㄔㄨㄟ ㄔㄜˋ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄢˊ ㄩˊ, ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄙ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄧㄥˇ。

拂拂风前度暗香,月色侵花冷。

fú fú fēng qián dù àn xiāng, yuè sè qīn huā lěng。

ㄈㄨˊ ㄈㄨˊ ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄉㄨˋ ㄢˋ ㄒㄧㄤ, ㄩㄝˋ ㄙㄜˋ ㄑㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄌㄥˇ。

白话文翻译

竹林里一枝梅花斜逸而出,映衬得树林愈发幽静。

雨后的清奇景致画笔难以描摹,浅水中横斜着疏淡的花影。

《小单于》的曲调吹奏已尽,心中情事反复思量省察。

微风前阵阵暗香飘过,清冷的月色浸透了花枝。

英文翻译

A slanting branch in bamboo grove, sets the woods in deeper hush.

After rain, its pure wonder defies the painter's brush, shallow water holds sparse shadows.

The flute's tune fades, my heart's affairs weigh heavy in review.

Fragrance drifts on the breeze before, moonlight chills the blossoms through.

创作背景

朱淑真借梅抒怀,孤芳自赏。

深度解构

这种对疏影暗香的凝视,是一种对自我认同的深度内省。

词意解析

词意概括

描绘雨后竹影横斜、月色清冷的幽静画面,寄托词人孤寂思省的心事。

本词关键词

林静 · 画不成 · 心事 · 思重省 · 风前 · 花冷

《卜算子》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 山水 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 浅水 · 疏影 · 暗香 · 月色 ·

语气: 婉约 · 清新 · 典雅

朱淑真生平简介

朱淑真,南宋著名女词人,具体生卒年不详,活跃于南宋前期。祖籍钱塘(今浙江杭州)。其文学创作以诗词为主,尤以词作著称,与李清照并称,是宋代女性文学的代表人物之一。作品多抒写个人情感与生活境遇,情感真挚细腻,在宋代词坛及后世女性文学史上占有重要地位。

浏览朱淑真全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理