一夜雨声连晓。
青灯相照。
旧时情绪此时心,花不见、人空老。
可惜春光闲了。
阴多晴少。
江南江北水连云,问何处、寻芳草。
一夜雨声连晓。
青灯相照。
旧时情绪此时心,花不见、人空老。
可惜春光闲了。
阴多晴少。
江南江北水连云,问何处、寻芳草。
一夜雨声淅沥,直到破晓。
只有青灯幽光与我相伴。
往昔的情绪此刻涌上心头,花已不见,人空自老去。
可惜了大好春光,被白白闲置。
阴天多而晴天少。
江南江北,江水与云天相连,试问去何处寻觅那芳草?
Rain sounds through the night till dawn.
A lone green lamp casts its glow.
Old feelings stir the present heart—flowers unseen, man aging in vain.
A pity spring's light lies idle.
More shade than sun, more gloom than gleam.
North and south of the river, water merges with clouds—where to seek the fragrant grass?
朱敦儒感怀春光易逝,人生易老。
面对光阴周期的无情,词人发出了何处寻芳的认同叩问。
借春夜雨声与孤灯,抒发时光流逝、旧情难觅的怅惘之情。
春光 · 江南江北 · 水连云
东山书院编辑整理