嵩高维岳,图书之渊,西都二室三川。
神鼎定金,麟符刻玉,英灵未称河山。
谁再整乾坤。
是挺生真主,浴日开天。
御归梁苑,驾回汾水凤楼闲。
升平运属当千。
眷凝旒暇日,西顾依然。
银汉诏虹,瑶台赐碧,一新瑞气祥烟。
重到帝居前。
怪鹊桥龙阙,飞下人间。
父老欢呼,翠华来也太平年。
嵩高维岳,图书之渊,西都二室三川。
神鼎定金,麟符刻玉,英灵未称河山。
谁再整乾坤。
是挺生真主,浴日开天。
御归梁苑,驾回汾水凤楼闲。
升平运属当千。
眷凝旒暇日,西顾依然。
银汉诏虹,瑶台赐碧,一新瑞气祥烟。
重到帝居前。
怪鹊桥龙阙,飞下人间。
父老欢呼,翠华来也太平年。
嵩山是巍峨的岳山,典籍图册的渊薮,西都洛阳有太室少室二山与黄河、洛水、伊水三川。
神鼎已铸定,麟符刻上了玉,但英杰的灵气尚与这壮丽河山不相称全。
谁能再度整顿乾坤?
是那位挺世而出的真命之主,如浴日般开创崭新纪元。
御驾归返梁苑,车驾回到汾水边的凤楼,一派安闲。
昌平的国运正属千载难逢之机。
天子在暇日凝神眷顾,西望旧都,情意依然。
银河诏令化作虹桥,瑶台赐下碧色,焕然一新的瑞气与祥烟。
圣驾重临帝都之前。
奇哉,鹊桥与龙阙竟飞落到了人间。
父老欢欣呼喊,翠华仪仗来临,太平之年就在眼前。
Mount Song towers among peaks, a realm of charts and texts; the Western Capital boasts twin sacred halls and triple streams.
The divine cauldron is cast, the unicorn tally carved in jade, yet heroes' spirits still mismatch these rivers and hills, it seems.
Who will restore the cosmos anew?
It is the true lord, born to greatness, bathing the world in sunlight, opening a new heavenly scheme.
His carriage returns to Liang Garden, his phoenix towers by Fen River rest in tranquil dream.
An age of peace, fortune reaching its millennial prime.
In leisure moments, his gaze still turns westward, fond and keen.
Rainbow bridges by Milky Way decree, jade terraces gifted with azure—a fresh auspicious air, with blessed smoke serene.
Once more before the imperial abode he's seen.
Strange, the magpie bridge and dragon gate fly down to mortal scene.
Elders cheer and shout: "With the emperor's approach, comes the year of peace, evergreen."
朱敦儒颂圣词,描绘盛世祥瑞。
词以神话意象构建盛世认同,强化政权合法性叙事。
描绘西都洛阳的壮丽山河与太平盛世景象,颂扬真主开天、祥瑞纷呈的升平气象。
河山 · 乾坤 · 太平年
东山书院编辑整理