清平乐

作者: 朱敦儒(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
朱敦儒作品热度:
★★★★☆

词作内容

人间花少。

rén jiān huā shǎo。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄕㄠˇ。

菊小芙蓉老。

jú xiǎo fú róng lǎo。

ㄐㄩˊ ㄒㄧㄠˇ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄌㄠˇ。

冷澹仙人偏得道。

lěng dàn xiān rén piān dé dào。

ㄌㄥˇ ㄉㄢˋ ㄒㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄆㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄉㄠˋ。

买定西风一笑。

mǎi dìng xī fēng yī xiào。

ㄇㄞˇ ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄧ ㄒㄧㄠˋ。

前身原是疏梅。

qián shēn yuán shì shū méi。

ㄑㄧㄢˊ ㄕㄣ ㄩㄢˊ ㄕˋ ㄕㄨ ㄇㄟˊ。

黄姑点碎冰肌。

huáng gū diǎn suì bīng jī。

ㄏㄨㄤˊ ㄍㄨ ㄉㄧㄢˇ ㄙㄨㄟˋ ㄅㄧㄥ ㄐㄧ。

惟有暗香长在,饱参清露霏微。

wéi yǒu àn xiāng cháng zài, bǎo cān qīng lù fēi wēi。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄤˊ ㄗㄚˋㄧ,˙, ㄅㄠˇ ㄘㄢ ㄑㄧㄥ ㄌㄨˋ ㄈㄟ ㄨㄟ。

白话文翻译

人间已是花事阑珊。

菊花尚小,芙蓉已老。

那性情淡泊的仙人偏偏得了道。

买定这西风,只为换得一笑。

他的前身原是那疏朗的梅花。

仿佛织女星点碎了它冰洁的肌体。

唯有那幽暗的香气长久留存,

饱饮着清露,在微茫中弥漫。

英文翻译

In the mortal world, flowers are few.

Chrysanthemums small, lotus blooms aged.

The aloof immortal attains the Way alone.

He buys the west wind with a single smile.

His former self was a sparse plum tree.

The Weaving Maid dots his icy skin to pieces.

Only the hidden fragrance lasts forever,

Sated with clear dew, fine and misty.

创作背景

咏菊词,托物言志。

深度解构

借菊之孤傲,完成对超凡认同的构建。

词意解析

词意概括

咏菊之清冷高洁,以仙人、疏梅为喻,赞其暗香长存、饱含清露的品格。

本词关键词

得道 · 仙人 · 前身 · 黄姑 · 霏微

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 山水 · 田园

情感: 恬淡 · 惆怅 · 虔敬

意象: · 芙蓉 · 西风 · 疏梅 · 冰肌 · 暗香 · 清露

语气: 典雅 · 清新 · 婉约

朱敦儒生平简介

朱敦儒(1081-1159),字希真,号岩壑,洛阳人,世称朱希真。他是两宋之交的重要词人,早年以清高自许,隐居不仕,靖康之变后南渡,晚年一度出仕,后复归隐。其词风旷达清隽,在南宋初期词坛独树一帜,对后世隐逸词风影响深远。

浏览朱敦儒全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理