芙蓉红落秋风急。
夜寒纸帐霜华湿。
枕畔木瓜香。
晓来清兴长。
轻舟青箬笠。
短棹溪光碧。
去觅谢三郎。
芦花何处藏。
芙蓉红落秋风急。
夜寒纸帐霜华湿。
枕畔木瓜香。
晓来清兴长。
轻舟青箬笠。
短棹溪光碧。
去觅谢三郎。
芦花何处藏。
芙蓉的红瓣在急切的秋风中凋落。
夜寒浸透纸帐,凝满了霜华。
枕边传来木瓜清幽的香气。
清晨醒来,心中悠长的兴致仍在。
驾一叶轻舟,头戴青箬笠。
短桨划开溪水碧粼粼的光。
前去寻觅那风流名士谢三郎。
茫茫芦花深处,他会在哪里藏身?
Red lotus withers as the autumn wind grows keen.
Night chill, paper curtain damp with frost's cold sheen.
By the pillow, quince fruit lends its sweet scent.
Dawn brings a pure, enduring contentment.
A light boat, a hat of indigo leaves.
Short oars stir the creek's shimmering azure weaves.
I go to seek Master Xie, the third son famed.
Where among the reed flowers might he be concealed?
词人秋日寻访隐逸高士。
在自然周期中寻求超脱的认知路径。
描绘秋日清晨泛舟寻人的清幽画面,展现闲适的隐逸情趣。
红落 · 夜寒 · 清兴 · 觅 · 藏
东山书院编辑整理