风流才子倾城色。
红缨翠幰长安陌。
夜饮小平康。
暖生银字簧。
持杯留上客。
私语眉峰侧。
半冷水沈香。
罗帷宫漏长。
风流才子倾城色。
红缨翠幰长安陌。
夜饮小平康。
暖生银字簧。
持杯留上客。
私语眉峰侧。
半冷水沈香。
罗帷宫漏长。
那是位风流倜傥的才子,拥有倾国倾城的姿色。
他乘着红缨翠幰的车马,行在长安的街陌。
夜晚在平康坊中饮宴。
暖意从银字笙簧中滋生。
他手持酒杯,殷勤留客。
在佳人眉峰一侧低声私语。
水沉香已将半冷。
罗帷之内,只听得宫漏声声漫长。
A gallant talent, with beauty to topple a city.
With red tassels and green canopies, on Chang'an's streets.
They drink at night in the Pingkang quarter.
Warmth rises from the silver-inlaid reed.
Holding the cup, he detains the honored guest.
Whispering by the side of her arched brows.
Half-cooled is the sinking incense.
Behind silk curtains, the palace water-clock drips long.
描绘长安才子佳人夜宴场景。
词中暖生银字簧的细节,暗喻了情感博弈中的微妙张力。
描绘长安才子佳人夜宴欢饮的旖旎场景,暗含宫怨幽情。
风流才子 · 长安陌 · 夜饮 · 私语 · 暖生
东山书院编辑整理