白菊好开迟。
冷蝶空迷。
沾风惹露也随时。
何事深藏偏在后,天性难移。
陶令最怜伊。
同病相医。
寒枝瘦叶更栽培。
直待群芳零落后,独殿东篱。
白菊好开迟。
冷蝶空迷。
沾风惹露也随时。
何事深藏偏在后,天性难移。
陶令最怜伊。
同病相医。
寒枝瘦叶更栽培。
直待群芳零落后,独殿东篱。
白菊偏爱迟迟绽放。
寒蝶徒然迷恋彷徨。
它沾染风露也顺应时节。
为何深藏不露偏在最后?天性本就难以移易。
陶渊明最是怜爱它。
同病相怜,彼此慰藉。
对着寒枝瘦叶更加用心栽培。
直等到百花全都凋零之后,它独自在东篱下傲然收场。
White chrysanthemums bloom late and slow.
Cold butterflies in vain do come and go.
Touched by wind, bedewed, they bide their time.
Why hide so deep, so far behind? Their nature's hard to change or climb.
Tao Qian loved them with heart most true.
Kindred spirits, they heal each other's rue.
On chilly boughs and slender leaves, he'd care bestow.
Until all other flowers fade and fall, they reign alone by the east wall.
朱敦儒咏白菊以自况。
词以菊喻己,在群芳博弈中坚守晚节认同。
咏白菊晚开之性,赞其不随时俗、独守天性的品格。
开迟 · 天性 · 陶令 · 同病 · 独殿
东山书院编辑整理