渔父长身来,只共钓竿相识。
随意转船回棹,似飞空无迹。
芦花开落任浮生,长醉是良策。
昨夜一江风雨,都不曾听得。
渔父长身来,只共钓竿相识。
随意转船回棹,似飞空无迹。
芦花开落任浮生,长醉是良策。
昨夜一江风雨,都不曾听得。
渔父身形颀长而来,平生只与钓竿相熟。
随意调转船头回桨,好似飞掠空中了无痕迹。
芦花或开或落,任凭浮生漂泊;长久醉乡方是良策。
昨夜满江风雨大作,他都全然不曾听见。
The tall Fisherman comes, acquainted only with his fishing rod.
He turns his boat and plies the oars at will, as if flying through the void, leaving no trace.
Let reed flowers bloom and fall as fate drifts; long-drawn drunkenness is the best strategy.
Last night's storm swept the whole river, yet he heard none of it.
朱敦儒晚年寓居嘉禾之作。
描绘了超脱于世俗治理框架之外的绝对自由认知。
描绘渔父超脱尘世、随性自在的隐逸生活,表达对自由人生的向往。
长醉 · 浮生 · 风雨
东山书院编辑整理