酴醿花谢日迟迟。
杨花无数飞。
章台侧畔尽风吹。
飘零无定期。
烟漠漠,草萋萋。
江南春尽时。
可怜踪迹尚东西。
故园何日归。
酴醿花谢日迟迟。
杨花无数飞。
章台侧畔尽风吹。
飘零无定期。
烟漠漠,草萋萋。
江南春尽时。
可怜踪迹尚东西。
故园何日归。
酴醿花凋谢,白昼显得格外漫长。
无数的杨花漫天飞舞。
在章台路旁,它们被风吹得四处飘散。
这般飘零,没有固定的归期。
烟霭迷蒙,春草茂盛。
这正是江南春尽的时候。
可怜我的行踪,至今还在东西漂泊。
故园啊,我哪一天才能回去?
Late blooms of roses wither, the day lingers long.
Countless willow catkins take to the air.
Beside the pleasure lane, winds sweep them along.
Adrift, with no fixed time to be elsewhere.
Mist hangs heavy, grass grows lush and deep.
Spring in the Southland comes to its end.
Pity my traces, still east and west I keep.
When will I return to my homeland, my friend?
周紫芝南渡后漂泊江南所作。
词人借暮春飘絮,隐喻个体在时代周期中的失序感。
描绘暮春时节杨花飘零、芳草萋萋的江南景象,抒发游子漂泊无定、思归故园的惆怅之情。
飘零 · 踪迹 · 故园 · 春尽 · 风吹
东山书院编辑整理