清平乐

作者: 周紫芝(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
周紫芝作品热度:
★★★★☆

词作内容

烟鬟敛翠。

yān huán liǎn cuì。

ㄧㄢ ㄏㄨㄢˊ ㄌㄧㄢˇ ㄘㄨㄟˋ。

柳下门初闭。

liǔ xià mén chū bì。

ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄣˊ ㄔㄨ ㄅㄧˋ。

门外一川风细细。

mén wài yī chuān fēng xì xì。

ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ ㄧ ㄔㄨㄢ ㄈㄥ ㄒㄧˋ ㄒㄧˋ。

沙上暝禽飞起。

shā shàng míng qín fēi qǐ。

ㄕㄚ ㄕㄤˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄣˊ ㄈㄟ ㄑㄧˇ。

今宵水畔楼边。

jīn xiāo shuǐ pàn lóu biān。

ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠ ㄕㄨㄟˇ ㄆㄢˋ ㄌㄡˊ ㄅㄧㄢ。

风光宛似当年。

fēng guāng wǎn sì dāng nián。

ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄨㄢˇ ㄙˋ ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ。

月到旧时明处,共谁同倚阑干。

yuè dào jiù shí míng chù, gòng shuí tóng yǐ lán gān。

ㄩㄝˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕˊ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨˋ, ㄍㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄨㄥˊ ㄧˇ ㄌㄢˊ ㄍㄢ。

白话文翻译

如烟的发髻收束着青翠。

柳树下的门户刚刚关闭。

门外是一片平川,微风细细。

沙洲上暮色中的禽鸟飞起。

今夜在这水畔楼边。

风物光景宛如当年。

月光照到旧时明亮的地方,我与谁一同倚靠着栏杆?

英文翻译

Misty locks gather dark green.

Under willows, the gate first closed.

Beyond the gate, a river breeze fine.

On sand, dusk birds take flight.

Tonight by waterside, near the tower.

Scenery much resembles years past.

Moon reaches its old bright spot, with whom to lean on the rail?

创作背景

词人于水畔楼边触景生情。

深度解构

风光依旧,却面临情感博弈中的孤独终局。

词意解析

词意概括

描绘暮色中水畔楼边的风光,追忆往昔共倚阑干的情景,抒发物是人非的孤寂怅惘之情。

本词关键词

敛翠 · 风细细 · 飞起 · 宛似当年 · 旧时明处

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 水畔楼

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

周紫芝生平简介

周紫芝(1082-1155),字少隐,号竹坡居士,宣城(今属安徽)人。南宋初期文学家,以诗词闻名,尤工于词。其词风清丽婉约,多写离愁别绪与自然景物,著有《太仓稊米集》、《竹坡词》等。

浏览周紫芝全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理