清溪数点芙蓉雨,苹飙泛凉吟艗。
洗玉空明,浮珠沆瀣,人静籁沈波息。
仙潢咫尺。
想翠宇琼楼,有人相忆。
天上人间,未知今夕是何夕。
此生此夜此景,自仙翁去后,清致谁识。
散发吟商,簪花弄水,谁伴凉宵横笛。
流年暗惜。
怕一夕西风,井梧吹碧。
底事闲愁,醉歌浮大白。
清溪数点芙蓉雨,苹飙泛凉吟艗。
洗玉空明,浮珠沆瀣,人静籁沈波息。
仙潢咫尺。
想翠宇琼楼,有人相忆。
天上人间,未知今夕是何夕。
此生此夜此景,自仙翁去后,清致谁识。
散发吟商,簪花弄水,谁伴凉宵横笛。
流年暗惜。
怕一夕西风,井梧吹碧。
底事闲愁,醉歌浮大白。
清溪上,几点芙蓉承受着雨滴,苹风带来凉意,吹动着画舫。
水色如洗净的玉石般空明,浮动的露珠似夜气沆瀣,人声静寂,天籁沉息,波澜不兴。
那通往仙界的渡口近在咫尺。
想必在那翠玉琼楼之中,正有人将我思念。
天上与人间,不知今晚是怎样的夜晚。
我此生、此夜、此景,自仙翁去后,这般清雅的意趣还有谁能领会?
披散头发吟咏商调,鬓边簪花戏弄流水,谁又能伴我在这凉夜横吹笛曲?
暗自惋惜那如流水般逝去的年华。
只怕一夜西风起,井边的梧桐便被吹得叶落枝碧。
这无端的闲愁啊,且让我醉饮高歌,浮一大白。
A few lotus dots in the clear stream, rain-drenched; a cool breeze stirs the duckweed, rippling the painted boat.
Washed jade pellucid, floating pearls of mist; all sounds sink, waves hush in human stillness.
The celestial ford lies just a handspan away.
I imagine her in her emerald tower, thinking of me.
Between heaven and earth, which night is this tonight?
This life, this night, this scene—since the immortal sage left, who knows such pure delight?
Hair loose, chanting ancient airs, pinning flowers, dabbling in water—who'll share this cool night with a flute?
The fleeting years I secretly lament.
Fear that one night of west wind will turn the wellside parasol trees to jade.
What is this idle sorrow? Drunk, I sing, and float a great cup of wine.
周密秋夜泛舟感怀仙游。
在清寂宇宙中叩问存在,体现对生命周期的深刻体认。
描绘秋夜泛舟清溪的幽静之景,抒发对仙境的向往与人生孤寂的闲愁。
凉宵 · 流年 · 闲愁 · 醉歌 · 浮大白 · 吟商
东山书院编辑整理