约略春痕。
吹香新句,照影清尊。
洗尽时妆,效颦西子,不负东昏。
金沙旧事休论。
尽消得、东风返魂。
一段真情,风前孤驿,雪后前村。
约略春痕。
吹香新句,照影清尊。
洗尽时妆,效颦西子,不负东昏。
金沙旧事休论。
尽消得、东风返魂。
一段真情,风前孤驿,雪后前村。
约略可见春天的痕迹。
将花香吹入新写的诗句,身影映照在清冽的酒尊中。
洗净了时髦的妆扮,效仿西子捧心,不负那东昏侯的痴情。
金沙苑的旧事不必再提。
全都消受得起,这令万物复苏的东风。
一段真挚的情意,犹如风前的孤寂驿站,雪后的宁静前村。
Faint traces of spring.
Breathing fragrance into new lines, reflecting in clear wine.
Washed of current fashion, mimicking Xizi's frown, not failing Eastern gloom.
Old affairs of Jinsha, let's not discuss.
All is consumed, the east wind returns souls.
A stretch of true feeling: a lone post before the wind, a front village after snow.
借咏梅怀人,暗寓故国之思。
于历史周期更迭后,重构情感认同的坐标。
借咏柳追忆旧情,以春柳风姿暗喻真挚情感历经风雪而存。
照影 · 效颦 · 返魂 · 真情 · 雪后
东山书院编辑整理