痴云翦叶,檐滴夜深悄。
银城飞捷翠垅,占祥丰年报。
白战清吟未了。
寒鹊惊枝晓。
鹤迷翠表。
山阴今日,醉卧何人问安道。
交映虚窗净沼。
不许游尘到。
谁念絮帽茸裘,叹幼安今老。
玉鉴修眉未扫。
白雪词新草。
冰蟾光蛟。
梅心香动,闲看春风上琼岛。
痴云翦叶,檐滴夜深悄。
银城飞捷翠垅,占祥丰年报。
白战清吟未了。
寒鹊惊枝晓。
鹤迷翠表。
山阴今日,醉卧何人问安道。
交映虚窗净沼。
不许游尘到。
谁念絮帽茸裘,叹幼安今老。
玉鉴修眉未扫。
白雪词新草。
冰蟾光蛟。
梅心香动,闲看春风上琼岛。
痴云剪碎叶影,夜深时檐滴悄然。
捷报如银城飞越翠垄,预兆着丰年祥瑞。
我们清雅的诗战尚未结束。
寒鹊惊枝,报晓天明。
白鹤迷失在青翠的山巅。
今日山阴,醉卧路旁可有谁如问安道般关怀?
明窗净池,交相辉映。
不许一丝游尘沾染。
谁还惦念那絮帽茸裘,叹息幼安如今已老?
玉镜般的前额,修眉未曾描画。
《白雪》词章已草就新篇。
冰蟾光华皎洁锐利。
梅心暗香浮动,闲看春风漫上琼玉仙岛。
Foolish clouds shear leaves, eaves drip deep into the silent night.
The silver city's swift victory over emerald ridges heralds an auspicious, bountiful year.
Our pure poetic battle is not yet done.
The cold magpie, startled from the branch, heralds dawn.
The crane is lost amid verdant peaks.
In Shanyin today, who asks after the drunkard lying by the road?
Clear windows and ponds reflect each other.
No wandering dust is allowed to approach.
Who remembers the felt cap and fur robe, sighing that You'an now grows old?
The jade mirror of unkempt brows remains unswept.
New verses are drafted on 'White Snow'.
The icy toad's light is keen.
The plum heart stirs with fragrance, idly watching spring winds ascend the jade isle.
周密咏岁末祥瑞与文人雅集。
在封闭的雅集博弈中,维系着精神共同体的纯粹性。
词人于冬夜雪后,感时序更迭、年华老去,借景抒怀。
飞捷 · 清吟 · 醉卧 · 幼安老 · 春风
东山书院编辑整理