新雨洗晴空。
碧浅眉峰。
翠楼西畔画桥东。
柳线嫩黄才半染,眼眼东风。
绣户掩芙蓉。
帐减香筒。
远烟轻霭弄春容。
雁雁又归莺未到,谁寄愁红。
新雨洗晴空。
碧浅眉峰。
翠楼西畔画桥东。
柳线嫩黄才半染,眼眼东风。
绣户掩芙蓉。
帐减香筒。
远烟轻霭弄春容。
雁雁又归莺未到,谁寄愁红。
新雨洗净了晴朗的天空。
山峦如浅浅的碧玉眉峰。
在翠楼的西边,画桥的东侧。
柳丝才染上一半嫩黄,在东风中眨着眼。
绣户掩映着芙蓉花。
帷帐内香筒的烟气渐减。
远处的烟霭轻轻弄着春天的姿容。
鸿雁已归而黄莺未到,谁能寄去这如花的愁绪?
Fresh rain has washed the clear sky.
Eyebrows of light jade hue.
East of painted bridge, west of emerald tower.
Willow threads, half-dyed tender yellow, wink in the east wind.
Embroidered door hides lotus blooms.
Incense fades in the curtained room.
Distant mist, light haze, play with spring's face.
Wild geese return, orioles not yet — who will send my crimson sorrow?
周密春日闺怨词。
在春景与孤寂的博弈中,展现情感的精密张力。
描绘春雨初晴后的春景,抒写闺中女子见春色而思远人、愁绪难寄的怅惘之情。
新雨 · 碧浅 · 嫩黄 · 绣户 · 轻霭 · 莺未到
东山书院编辑整理