罗窗晓色透花明。
靘瑶笙。
按瑶筝。
试讯东风,能有几分春。
二十四阑凭玉暖,杨柳月,海棠阴。
依依愁翠沁双颦。
爱莺声。
怕鹃声。
人自多情,春去自无情。
把酒问花花不语,花外梦,梦中云。
罗窗晓色透花明。
靘瑶笙。
按瑶筝。
试讯东风,能有几分春。
二十四阑凭玉暖,杨柳月,海棠阴。
依依愁翠沁双颦。
爱莺声。
怕鹃声。
人自多情,春去自无情。
把酒问花花不语,花外梦,梦中云。
拂晓天光透过罗窗,照得花色明媚。
吹奏起清越的瑶笙。
手指按上瑶筝的丝弦。
试问那东风,还能留有几分春意?
倚着玉栏暖遍二十四回廊,
正是杨柳月下,海棠阴中。
依依愁绪,如翠色沁染了紧蹙的双眉。
我爱听那黄莺的啼鸣。
却害怕听到杜鹃的哀声。
人多情善感,春去却冷酷无情。
举杯问花,花默然不语,
花丛外是迷离的梦,梦里是飘渺的云。
Dawn light through gauze windows, flowers brighten.
Clear jade flutes sound.
Pluck jade zither strings.
Ask the east wind, how much spring remains?
Leaning on warm jade rails by twenty-four balconies,
Under willow moon, in crabapple shade.
Lingering sorrow greens twin furrowed brows.
I love orioles' songs.
I dread cuckoos' cries.
Man is full of feeling, spring leaves without a care.
I ask the flower with wine, it stays silent,
Beyond the flower, a dream, within the dream, clouds drift.
周密春暮感怀,仿欧阳修《蝶恋花》意。
在春去无情的自然法则前,凸显个体情感的认同困境。
通过春色与乐声的描绘,抒写女子面对春去多情的孤寂与惆怅。
晓色 · 多情 · 无情 · 问花 · 梦
东山书院编辑整理