丝雨笼烟织晚晴。
睡馀春酒未全醒。
翠钿轻脱隐香痕。
生怕柳绵萦舞蝶,戏抛梅弹打啼莺。
最难消遣是残春。
丝雨笼烟织晚晴。
睡馀春酒未全醒。
翠钿轻脱隐香痕。
生怕柳绵萦舞蝶,戏抛梅弹打啼莺。
最难消遣是残春。
细雨如丝,笼罩着烟霭,织就了晚晴。
我从春酒后的睡意中醒来,尚未完全清醒。
轻轻摘下翠钿,隐去了肌肤上的香痕。
生怕那柳絮会缠住飞舞的蝴蝶,便戏耍着抛掷梅子去打那啼叫的黄莺。
最难排遣的,正是这残存的春意。
Silk rain weaves mist into a twilight clear.
From sleep and spring wine, not yet fully awake.
A jade hairpin slips, leaving a faint scent trace.
Fear willow down ensnares the dancing butterfly, she playfully tosses a plum to startle the singing oriole.
Most difficult to dispel is the lingering spring.
周密暮春闺情之作。
以细腻笔触捕捉暮春闲愁,展现对时间流逝的敏锐感知。
描绘春末雨后晚晴时分,女子酒醒后见残春景象而生的淡淡闲愁与惜春之情。
晚晴 · 春酒 · 香痕 · 残春
东山书院编辑整理