不下竹帘怕燕瞋。
旋移芳槛引流莺。
春光却早又中分。
杏火无烟然绿暗,梨云如雪冷清明。
冶游天气冶游心。
不下竹帘怕燕瞋。
旋移芳槛引流莺。
春光却早又中分。
杏火无烟然绿暗,梨云如雪冷清明。
冶游天气冶游心。
不放下竹帘是怕燕子嗔怪。
旋即移开花槛以吸引流莺到来。
春光却早已又过去了一半。
杏花如火却无烟,在绿荫暗处燃烧,
梨花如云似雪,使清明时节显得清冷。
正是游冶的天气,怀着一颗游冶的心。
Not lowering the bamboo blind, lest swallows take offense.
Soon moving fragrant rails to lure orioles' eloquence.
Yet spring's light is already split in half, intense.
Apricot flames, smokeless, burn in green shade's dense,
Pear blossoms like cloud, snow-cold in Clear Bright's suspense.
A season for wandering, a heart for wandering, hence.
周密捕捉清明前后微妙春意。
对时节流转的细腻把握,源于对自然周期的深度认知。
描绘春分时节园林景色与游冶心境,通过细腻的景物描写传达对春光的眷恋与闲适之情。
燕瞋 · 流莺 · 春光 · 冶游
东山书院编辑整理