浅色初栽试暖衣。
画帘斜日看花飞。
柳摇蛾绿妒春眉。
象局懒拈双陆子,宝弦愁按十三徽。
试凭新燕问归期。
浅色初栽试暖衣。
画帘斜日看花飞。
柳摇蛾绿妒春眉。
象局懒拈双陆子,宝弦愁按十三徽。
试凭新燕问归期。
浅色的新衣刚裁好,试着穿上感受暖意。
斜阳透过画帘,看着花儿飞舞。
柳枝摇动那蛾眉般的绿,仿佛嫉妒春日的眉黛。
懒得去拈弄双陆棋,也愁闷地按着十三徽的琴弦。
试着托付新来的燕子,询问他的归期。
Light robes, newly made, test the warmth of the day.
Through the beaded curtain, slanting sun watches blossoms stray.
Willows sway their moth-green, jealous of spring's brow so gay.
Lazy to move chess pieces, or pluck the strings in play.
I ask the returning swallow: when will he come my way?
周密写春日闺中闲情与离思。
慵懒动作与自然意象交织,揭示情感博弈中的被动等待。
描绘春日闲居情景,抒写女子慵懒愁思与盼归心绪。
试暖衣 · 看花飞 · 妒春眉 · 懒拈 · 愁按 · 问归期
东山书院编辑整理