新雨洗花尘,扑扑小庭香湿。
早是垂杨烟老,渐嫩黄城碧。
晚帘都卷看青山,山外更山色。
一色梨花新月,伴夜窗吹笛。
新雨洗花尘,扑扑小庭香湿。
早是垂杨烟老,渐嫩黄城碧。
晚帘都卷看青山,山外更山色。
一色梨花新月,伴夜窗吹笛。
新雨洗净了花间的尘埃,
扑扑地,小庭院里香气湿润。
垂杨早已如烟般老去,
渐渐透出嫩黄,围城一片碧色。
晚来卷起所有帘栊眺望青山,
山外还有连绵的山的颜色。
同一片清辉下,梨花与新月一色,
陪伴着夜窗下吹奏的笛声。
Fresh rain washes flowery dust,
Pattering, the small court fragrant-damp.
Already the willow smoke ages,
Gradually tender yellow walls in jade.
Evening curtains all rolled up to view blue hills,
Beyond hills, further hills' hues.
One color: pear blossoms, the new moon,
Accompanying night window flute song.
周密暮春山居即景,清丽空灵。
在层叠的山色与笛声中,达成心灵与自然的终极认同。
描绘雨后庭院清新景色与夜晚赏景吹笛的闲适情境。
香湿 · 嫩黄 · 山色 · 吹笛
东山书院编辑整理