秋水浸芙蓉,清晓绮窗临镜。
柳弱不胜愁重,染兰膏微沁。
下阶笑折紫玫瑰,蜂蝶扑云鬓。
回首见郎羞走,罥绣裙微褪。
秋水浸芙蓉,清晓绮窗临镜。
柳弱不胜愁重,染兰膏微沁。
下阶笑折紫玫瑰,蜂蝶扑云鬓。
回首见郎羞走,罥绣裙微褪。
秋水浸润着芙蓉,清晓时分在绮窗前对镜梳妆。
柔弱的柳枝仿佛承受不住沉重的愁绪,染上了兰膏微微沁透的香气。
走下台阶,笑着折下一枝紫玫瑰,蜂蝶扑向她的如云鬓发。
回头看见情郎,害羞地跑开,绣花的裙带微微松脱。
Autumn water soaks the lotus, at dawn by the ornate window facing the mirror.
Willow too frail to bear sorrow's weight, tinged with orchid unguent's subtle seep.
Descending steps, laughing, she plucks a purple rose; bees and butterflies flock to her cloud-like hair.
Turning her head, seeing her lover, she flees shyly, her embroidered skirt slightly slipping.
周密描绘少女春日娇羞情态。
瞬间的情态捕捉,展现了微妙的心理博弈过程。
描绘女子晨起梳妆、折花见郎的娇羞情态,展现闺中生活片段。
临镜 · 羞走 · 微沁 · 微褪 · 笑折 · 蜂蝶
东山书院编辑整理