采绿鸳鸯浦,画舸水北云西。
槐薰入扇,柳阴浮桨,花露侵诗。
点尘飞不到,冰壶里、绀霞浅压玻璃。
想明珰、凌波远,依依心事寄谁。
移棹舣空明,苹风度、琼丝霜管清脆。
咫尺挹幽香,怅岸隔红衣。
对沧洲、心与鸥闲,吟情渺、莲叶共分题。
停杯久,凉月渐生,烟合翠微。
采绿鸳鸯浦,画舸水北云西。
槐薰入扇,柳阴浮桨,花露侵诗。
点尘飞不到,冰壶里、绀霞浅压玻璃。
想明珰、凌波远,依依心事寄谁。
移棹舣空明,苹风度、琼丝霜管清脆。
咫尺挹幽香,怅岸隔红衣。
对沧洲、心与鸥闲,吟情渺、莲叶共分题。
停杯久,凉月渐生,烟合翠微。
在鸳鸯浦畔采撷绿意,画船行于水北云西之间。
槐树的香气渗入扇中,柳荫在船桨边浮动,花上的露水仿佛浸润了诗句。
一点尘埃也飞不进这冰壶般的世界,
里面,淡青色的霞光浅浅地压在琉璃似的湖面上。
想起那戴着明珠耳饰、凌波远去的佳人,
我这份依依不舍的心事,又能寄给谁呢?
Gathering green by the mandarin duck shore,
Our painted boat drifts 'tween water's north and cloud's west.
Pagoda scent fans in, willow shade floats with oar,
Dew from flowers seeps into verse, a fragrant test.
No speck of dust can reach this crystal sphere,
Where twilight clouds, light blue, press on glass clear.
I think of her, with pearl earrings, treading waves, gone far—
To whom can I send these lingering thoughts, my lone star?
周密泛舟西湖,怀想伊人,寄情山水。
物我交融的书写,完成了对审美认同的精致构建。
描绘夏日水滨采绿游赏之景,抒写闲适心境与淡淡怅惘。
采绿 · 凌波 · 空明 · 鸥闲 · 凉月
东山书院编辑整理