梅花韵似才人面。
为伊写在春风扇。
人面似花妍。
花应不解言。
在手微风动。
勾引相思梦。
莫用插酴醿。
酴醿羞见伊。
梅花韵似才人面。
为伊写在春风扇。
人面似花妍。
花应不解言。
在手微风动。
勾引相思梦。
莫用插酴醿。
酴醿羞见伊。
梅花的韵致好似才女的面容。
为了她,我将这情思写在春风扇上。
人的面容比花更娇妍。
花儿应该不懂得言语。
扇子在手中,微风拂动。
勾引出相思的幽梦。
莫要将酴醿花插在上面。
酴醿花见了她也会羞惭。
The mume bloom's charm rivals a talented face.
For her, I write upon the spring breeze fan a trace.
The face outshines the flower's hue.
The flower understands not, true.
In hand, a gentle breeze does sway.
It lures the longing dream astray.
Do not with roseleaf插 it blend.
The roseleaf feels shame to attend.
周纯扇面题梅,以花喻人。
才人面与梅花韵的互喻,暗含了对审美认知的微妙颠覆。
以梅花比拟佳人,借扇上梅花寄托相思之情。
人面 · 相思 · 不解言
东山书院编辑整理