江南春信,望断人千里。
魂梦入花枝,染相思、同心并蒂。
鸳鸯名字,赢得一双双,无限意。
凝烟水。
念远教谁寄。
毫端写兴,莫把丹青拟。
墨客要卿卿,想临池、等闲梳洗。
香衣黯淡,元不涴缁尘,怜缟袂。
东风里。
只恐于飞起。
江南春信,望断人千里。
魂梦入花枝,染相思、同心并蒂。
鸳鸯名字,赢得一双双,无限意。
凝烟水。
念远教谁寄。
毫端写兴,莫把丹青拟。
墨客要卿卿,想临池、等闲梳洗。
香衣黯淡,元不涴缁尘,怜缟袂。
东风里。
只恐于飞起。
江南春天的音信,望断千里也难寻踪迹。
魂梦融入花枝,染上相思,化作同心并蒂。
鸳鸯这名字,赢得成双成对,无限情意。
凝结在烟水之中。
思念远方的人,教谁去寄送这份心意?
用笔端抒写兴味,莫要用丹青来比拟。
我这墨客想要亲近你,想象你临池时,那般悠闲梳洗。
衣衫香泽黯淡,原本就不沾染世俗尘埃,怜惜那素洁白衣。
在东风里。
只恐怕(你我)要像鸟儿比翼飞起(却难实现)。
Spring's message from the south, gaze breaks o'er miles untold.
My soul dreams into blossoms, where love's twin tales unfold.
Names paired like mandarin ducks, in doubles they are cast,
With meaning boundless, deep.
In misty waters vast.
Who'll send my thoughts afar, to one from out the past?
With brush-tip stir my heart, no painted art compare.
This scholar longs for you, by pond, with casual care,
Your fragrance dims, yet stays unstained by worldly grime,
In pity of plain sleeves, pure for all time.
Within the east wind's breath,
I fear love takes its flight, in life or death.
周纯寄远怀人,托意丹青。
墨客将相思转化为艺术创作,完成了一次深刻的情感博弈。
借江南春景与并蒂花枝等意象,寄托对远方爱人的深切相思之情。
相思 · 同心并蒂 · 墨客 · 临池 · 香衣
东山书院编辑整理