小雨收尘,凉蟾莹彻,水光浮璧。
谁知怨抑。
静倚官桥吹笛。
映宫墙、风叶乱飞,品高调侧人未识。
想开元旧谱,柯亭遗韵,尽传胸臆。
阑干四绕,听折柳徘徊,数声终拍。
寒灯陋馆,最感平阳孤客。
夜沈沈、雁啼甚哀,片云尽卷清漏滴。
暗凝魂,但觉龙吟万壑天籁息。
小雨收尘,凉蟾莹彻,水光浮璧。
谁知怨抑。
静倚官桥吹笛。
映宫墙、风叶乱飞,品高调侧人未识。
想开元旧谱,柯亭遗韵,尽传胸臆。
阑干四绕,听折柳徘徊,数声终拍。
寒灯陋馆,最感平阳孤客。
夜沈沈、雁啼甚哀,片云尽卷清漏滴。
暗凝魂,但觉龙吟万壑天籁息。
细雨收尽尘埃,清凉的明月晶莹透彻,水光浮动如璧玉。
谁能知晓这幽怨压抑?
静静倚靠官桥吹奏笛子。
映着宫墙,风中树叶纷乱飞舞,曲调高古侧艳却无人能识。
遥想开元旧时的曲谱,柯亭遗存的韵致,尽数传达于胸臆。
四周栏杆环绕,听着折柳之曲徘徊往复,数声之后终了拍节。
寒灯陋馆,最是触动平阳孤客的心绪。
夜色沉沉,雁声啼叫甚哀,片云尽卷清漏滴答。
暗中凝定神魂,只觉龙吟响彻万壑,天地籁声俱息。
Fine rain clears the dust, the cool moon glows pure, water-light floats like jade.
Who knows this silent grievance?
Quietly leaning on the official bridge, I blow my flute.
Against palace walls, wind-tossed leaves fly wildly; my noble, sidelong tune goes unrecognized.
I think of Kaiyuan's old scores, Ke Ting's lost melodies, all flowing from my heart.
Leaning on rails all around, I hear the parting tune, a few notes till the final beat.
A cold lamp in a humble lodge, most stirs the lonely guest from Pingyang.
Night deepens, wild geese cry mournfully; a wisp of cloud rolls up, the clear water-clock drips.
My soul congeals in darkness, feeling only dragon-songs in myriad ravines, then all celestial sounds cease.
周邦彦于官桥闻笛,感怀知音难遇。
笛声承载历史记忆,在文化认同的断裂中寻求共鸣。
描绘秋夜孤客倚桥吹笛的幽怨场景,寄托怀古伤今、知音难觅的寂寥心境。
吹笛 · 旧谱 · 遗韵 · 孤客 · 龙吟 · 天籁
东山书院编辑整理