叶底寻花春欲暮。
折遍柔枝,满手真珠露。
不见旧人空旧处。
对花惹起愁无数。
却倚阑干吹柳絮。
粉蝶多情,飞上钗头住。
若遣郎身如蝶羽。
芳时争肯抛人去。
叶底寻花春欲暮。
折遍柔枝,满手真珠露。
不见旧人空旧处。
对花惹起愁无数。
却倚阑干吹柳絮。
粉蝶多情,飞上钗头住。
若遣郎身如蝶羽。
芳时争肯抛人去。
在叶底寻觅花朵,春天将要逝去。
折遍了柔嫩的枝条,满手都是珍珠般的露水。
不见旧时人,空对着旧时的地方。
对着花儿,惹起了无数的愁绪。
却倚着栏杆,吹着那柳絮。
粉蝶儿太多情,飞上来停在钗头。
倘若让情郎的身子像蝴蝶的翅膀。
在这芳菲时节,怎肯抛下我离去?
Beneath the leaves I seek flowers, spring about to fade.
Breaking every tender branch, my hands filled with pearl-like dew.
The old one is gone, only the old place remains.
Facing the flowers, countless sorrows arise.
Then I lean on the rail, blowing willow catkins away.
The powder butterfly, so sentimental, alights upon my hairpin.
If only my lover's form were like a butterfly's wing.
In this fragrant season, would he ever abandon me?
周邦彦春暮怀人词。
借蝶与人的身份置换,探讨情感认同中的依附与自由。
暮春时节女子睹花思人,见蝶生情,抒发对离人的思念与幽怨。
春暮 · 旧人 · 愁 · 阑干 · 郎身
东山书院编辑整理