西江月

作者: 仲殊(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
仲殊作品热度:
★★★★☆

词作内容

味过华林芳蒂,色兼阳井沈朱。

wèi guò huá lín fāng dì, sè jiān yáng jǐng chén zhū。

ㄨㄟˋ ㄍㄨㄛˋ ㄏㄨㄚˊ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄤ ㄉㄧˋ, ㄙㄜˋ ㄐㄧㄢ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄥˇ ㄔㄣˊ ㄓㄨ。

轻匀绛蜡裹团酥。

qīng yún jiàng là guǒ tuán sū。

ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄤˋ ㄌㄚˋ ㄍㄨㄛˇ ㄊㄨㄢˊ ㄙㄨ。

不比人间甘露。

bù bǐ rén jiān gān lù。

ㄅㄨˋ ㄅㄧˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄍㄢ ㄌㄨˋ。

神鼎十分火枣,龙盘三寸红珠。

shén dǐng shí fēn huǒ zǎo, lóng pán sān cùn hóng zhū。

ㄕㄣˊ ㄉㄧㄥˇ ㄕˊ ㄈㄣ ㄏㄨㄛˇ ㄗㄠˇ, ㄌㄨㄥˊ ㄆㄢˊ ㄙㄢ ㄘㄨㄣˋ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨ。

清含冰蜜洗云腴。

qīng hán bīng mì xǐ yún yú。

ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ ㄅㄧㄥ ㄇㄧˋ ㄒㄧˇ ㄩㄣˊ ㄩˊ。

只恐身轻飞去。

zhǐ kǒng shēn qīng fēi qù。

ㄓˇ ㄎㄨㄥˇ ㄕㄣ ㄑㄧㄥ ㄈㄟ ㄑㄩˋ。

白话文翻译

滋味胜过华林中的芳蒂,色泽兼具阳井的沉朱。

轻匀地裹着绛蜡,团酥一般。

不是人间的甘露所能比拟。

神鼎中炼就十分的火枣,龙盘着三寸的红珠。

清冽中含着冰蜜,洗涤云腴。

只恐身体变得轻盈,将要飞去。

英文翻译

Flavor surpasses blooms in woods, so sweet and rare,

Hue outshines cinnabar from wells, beyond compare.

Lightly coated in crimson wax, a ball of cream,

No earthly nectar can match this celestial dream.

In divine cauldron, fire-dates are cooked with care,

Like dragon-coiled pearls, three inches red and fair.

Purity holds ice-honey, washing clouds' essence fine,

I fear my body, lightened, might to heavens climb.

创作背景

咏物词,以仙家物象喻极品茶果。

深度解构

对超凡品质的极致描绘,暗含对认知阈值的突破。

词意解析

词意概括

以华美比喻极写丹药之色香味形,表达服食后身轻欲仙的奇妙感受。

本词关键词

甘露 · 龙盘 · 身轻 · 绛蜡 · 团酥

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 游仙 · 颂圣

情感: 欣喜 · 虔敬 · 怅惘

意象: 芳蒂

语气: 典雅 · 清新 · 缠绵

仲殊生平简介

仲殊,北宋僧人、词人,生卒年不详,活跃于宋仁宗时期。本姓张,名挥,安州(今湖北安陆)人。早年曾为进士,后出家为僧,法号仲殊。其词作清逸超旷,多写景抒怀,在北宋词坛别具一格,与苏轼等文人多有唱和,是宋代文学史上一位颇具特色的方外词人。

浏览仲殊全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理