年芳已远,凉夏疏疏雨。
菊占此时开,背佳期、清秋何处。
滴成金豆,弹破栗文圆,临水槛,倚风亭,全胜东篱暮。
茱萸未结,谁是多情侣。
菖叶与葵花,也相饶、也□羞妒。
主人著意,何必念登高,浮酒面,解烦襟,消尽当筵暑。
年芳已远,凉夏疏疏雨。
菊占此时开,背佳期、清秋何处。
滴成金豆,弹破栗文圆,临水槛,倚风亭,全胜东篱暮。
茱萸未结,谁是多情侣。
菖叶与葵花,也相饶、也□羞妒。
主人著意,何必念登高,浮酒面,解烦襟,消尽当筵暑。
年华芳香已远,凉爽夏日疏雨零落。
菊花偏在此时盛开,错过了佳期,清秋究竟在何处?
雨滴如金豆,弹破后形成栗子般的圆纹,临着水槛,倚着风亭,全然胜过东篱暮色。
茱萸尚未结子,谁才是成双的伴侣?
菖蒲叶与葵花,也相互容让,也含着羞怯与嫉妒。
主人若有深意,何必总念着登高,让酒浮上面颊,解开烦闷的衣襟,消尽筵席间的暑气。
The year's fragrance has faded, a cool summer with sparse rain.
Chrysanthemums claim this moment to bloom, turning their backs on the fine season—where is clear autumn?
Dripping into golden beans, bursting chestnut patterns round, by the water rail, leaning on the breeze pavilion, they surpass the eastern hedge at dusk.
The dogwood not yet knotted, who are the paired lovers?
Calamus leaves and sunflower blossoms also show forbearance, also feel shy envy.
The host intends with care—why must one think of climbing high? Let wine float on the face, loosen the vexed collar, dispel all the banquet's heat.
仲殊夏末咏菊抒怀。
通过物候错位揭示个体在时代周期中的认知调适。
词人于夏末秋初之际,借菊抒怀,表达超脱尘俗、自得其乐的心境。
凉夏 · 清秋 · 东篱 · 登高 · 烦襟 · 当筵暑
东山书院编辑整理