说似当年老季伦。
君家虽富客常贫。
何曾一笑任吾真。
酒满罢留天下士,词新空赋坐中春。
谁能绝笔更书麟。
说似当年老季伦。
君家虽富客常贫。
何曾一笑任吾真。
酒满罢留天下士,词新空赋坐中春。
谁能绝笔更书麟。
说起当年豪奢的石季伦。
您家中虽富,宾客却常陷贫窘。
何曾有一笑是听任我真性情流露?
酒樽斟满,姑且挽留天下的才士;
词章新巧,空自赋写座中的春意。
谁能就此搁笔,再去书写祥瑞的麒麟?
Speaking of the bygone days of Shi Chong the lavish.
Your house is rich, yet guests often linger in need.
When did you ever indulge a genuine, carefree laugh?
With wine brimming, you detain talents from under heaven;
With verses fresh, you vainly sing of spring in the hall.
Who can lay down the brush and yet inscribe the unicorn?
讽喻富而吝啬、虚情交游。
此诗是对社交博弈中真诚缺失的尖锐洞察。
借古喻今,以石崇典故自嘲贫士处境,抒发怀才不遇的孤愤之情。
季伦 · 贫客 · 绝笔
东山书院编辑整理