溪边风物已春分。
画堂烟雨黄昏。
水沈一缕袅炉薰。
尽醉芳尊。
舞袖飘摇回雪,歌喉宛转留云。
人间能得几回闻。
丞相休嗔。
溪边风物已春分。
画堂烟雨黄昏。
水沈一缕袅炉薰。
尽醉芳尊。
舞袖飘摇回雪,歌喉宛转留云。
人间能得几回闻。
丞相休嗔。
溪边风物已到春分时节。
画堂外烟雨迷蒙,正值黄昏。
一缕沉水香的轻烟从炉中袅袅升起。
(让我们)在芳樽前尽情醉饮。
舞袖飘摇如回雪,歌喉宛转似留云。
人世间能得几回听到(这样美妙的歌舞)。
丞相您可莫要嗔怪。
By streamside, spring equinox has dressed the scene.
In painted hall, misty rain veils the dusk serene.
A strand of sinking incense curls from censer's glow.
We drain the fragrant cups, letting pleasures flow.
Sleeves flutter like swirling snow, song throats hold clouds in their strain.
How many times can mortal ears such heaven's music gain?
Pray, Minister, withhold your stern disdain.
春分日画堂宴饮,观舞听歌。
在歌舞升平中寻求短暂的认知逃离与情感认同。
描绘春分时节画堂宴饮的歌舞场景,表达对美好时光的沉醉与珍视。
春分 · 黄昏 · 醉 · 飘摇 · 宛转
东山书院编辑整理