今雨几人来,冰霰更凝寒色。
门外车多长者,顿光生蓬荜。
缤纷飞雪更初梅,特特为留客。
惟恨坐无华馔,只平时真率。
今雨几人来,冰霰更凝寒色。
门外车多长者,顿光生蓬荜。
缤纷飞雪更初梅,特特为留客。
惟恨坐无华馔,只平时真率。
今雨新知有几人来访?冰粒雪珠更凝成寒色。
门外停着许多长者的车马,顿时令蓬门荜户生辉。
缤纷飞雪映衬着初绽的梅花,仿佛特意为留客而设。
只恨座中没有华美菜肴,唯有平日的真诚与直率相待。
How many friends come through the rain? / Ice and sleet deepen the cold's domain.
Outside, carriages of elders wait, / Suddenly my humble dwelling gleams with state.
Flurrying snow graces the first plum's grace, / All nature seems to keep the guest in place.
Regret we lack a sumptuous feast to share, / Only our usual simple fare.
冬日贫居有贵客来访的即景。
于简朴真率中,透露出对人情冷暖周期的深刻体认。
描绘冬日飞雪寒天中,友人冒寒来访,主客以简朴真率之情相待的场景。
留客 · 真率 · 寒色
东山书院编辑整理