好事近

作者: 仲并(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
仲并作品热度:
★★★★☆

词作内容

襟韵绝纤尘,炯炯夜光明月。

jīn yùn jué xiān chén, jiǒng jiǒng yè guāng míng yuè。

ㄐㄧㄣ ㄩㄣˋ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧㄢ ㄔㄣˊ, ㄐㄩㄥˇ ㄐㄩㄥˇ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ。

合是紫荷持橐,侍丹墀清切。

hé shì zǐ hé chí tuó, shì dan chí qīng qiè。

ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄗˇ ㄏㄜˊ ㄔˊ ㄊㄨㄛˊ, ㄕˋ ㄉㄢ˙ ㄔˊ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄝˋ。

暗香疏影想公家,人与梅超绝。

àn xiāng shū yǐng xiǎng gōng jiā, rén yǔ méi chāo jué。

ㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄕㄨ ㄧㄥˇ ㄒㄧㄤˇ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄚ, ㄖㄣˊ ㄩˇ ㄇㄟˊ ㄔㄠ ㄐㄩㄝˊ。

酒罢帝城早去,占百花先发。

jiǔ bà dì chéng zǎo qù, zhàn bǎi huā xiān fā。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄚˋ ㄉㄧˋ ㄔㄥˊ ㄗㄠˇ ㄑㄩˋ, ㄓㄢˋ ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄢ ㄈㄚ。

白话文翻译

襟怀气韵超绝,不染纤尘,如夜明珠月般清澈明亮。

合该是手持紫荷囊的侍从之臣,在丹墀旁侍奉,亲近而清要。

暗香疏影令人想起您的府邸,人与梅花皆清绝超逸。

酒宴罢便早早离开帝城,去占得百花之先而开放。

英文翻译

His bearing, free of worldly dust, / Gleams like the moon in night's deep trust.

Fit to hold the purple pouch, / Serving near the throne, his touch.

His house, where subtle fragrance flows, / Man and plum blossom, both surpass all those.

After the wine, he leaves the town at dawn, / To seize the bloom of hundred flowers, foregone.

创作背景

赞誉友人清贵超逸,宜居近侍之位。

深度解构

通过人与梅的互喻,构建了高洁的精英身份认同。

词意解析

词意概括

赞颂一位襟怀高洁、才华超绝的官员,以梅花喻其品格,并祝愿其仕途早占先机。

本词关键词

襟韵 · 纤尘 · 持橐 · 清切 · 超绝 · 先发

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏物 · 咏志

情感: 虔敬 · 欣喜 · 柔情

意象: 明月 · 紫荷 · 丹墀 · 暗香 · 疏影 · · 百花

语气: 典雅 · 清新 · 庄重

仲并生平简介

仲并,南宋初期文人,籍贯江都(今江苏扬州)。生卒年不详,主要活跃于宋高宗绍兴年间。他于绍兴二年(1132年)进士及第,曾任湖州通判、镇江府通判等地方官职。在文学上,仲并以词作闻名,其作品风格清丽婉约,是南宋初期词坛的重要作家之一,但后世流传度相对有限。

浏览仲并全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理