乳鸭池塘,晴波漾绿鳞鳞。
宿藕根香,夏来生意还新。
蚨钱小、钿花贴翠,相间萍星。
一番雨过,一番暗展圆青。
鱼戏龟游,看来犹未胜情。
因忆年时,垂钓曾约轻盈。
玉人何处,关情是、半卷芳心。
帘风一棹,鸳鸯催起歌声。
乳鸭池塘,晴波漾绿鳞鳞。
宿藕根香,夏来生意还新。
蚨钱小、钿花贴翠,相间萍星。
一番雨过,一番暗展圆青。
鱼戏龟游,看来犹未胜情。
因忆年时,垂钓曾约轻盈。
玉人何处,关情是、半卷芳心。
帘风一棹,鸳鸯催起歌声。
池塘里雏鸭嬉戏,晴波荡漾着粼粼绿光。
宿存的藕根散发幽香,夏日生机依然新鲜。
蚨钱般小的浮萍,钿花贴翠的荷叶,与星星点点的萍叶相间。
一番雨过后,又一番悄悄地舒展圆圆的青叶。
鱼儿嬉戏,龟儿漫游,看来仍未能尽抒情怀。
因而回忆起当年,垂钓时曾与一位轻盈佳人相约。
玉人今在何处?牵动我情的,是她那半卷的芳心(指荷叶,亦喻人)。
帘外风起,舟桨一动,惊起了鸳鸯,催发了歌声。
In the pond, ducklings; on clear waves, green scales shimmering.
The old lotus roots fragrant, summer's vitality still feels new.
Tiny coins like water striders, floral hairpins adorned with kingfisher feathers, interspersed with duckweed stars.
After a bout of rain, another round of dark green circles unfurls.
Fish play, turtles swim, yet it seems insufficient to stir deep feeling.
Thus recalling years past, when fishing, I made a promise with a graceful one.
Where is that jade-like person now? What touches my heart is her half-curled, fragrant core.
A breeze at the curtain, a stroke of the oar, mandarin ducks stir up singing.
郑斗焕,宋代词人。
夏景忆旧,隐含对过往情感契约的治理与维系之思。
描绘夏日荷塘生机盎然的景象,并追忆往昔与佳人同游的约定,流露思念之情。
晴波 · 宿藕 · 蚨钱 · 钿花 · 垂钓 · 玉人 · 歌声
东山书院编辑整理