留连春意晚花稠。
云疏雨未收。
新荷池面叶齐抽。
凉天醉碧楼。
能达理,有何愁。
心宽万事休。
人生还似水中沤。
金尊尽更酬。
留连春意晚花稠。
云疏雨未收。
新荷池面叶齐抽。
凉天醉碧楼。
能达理,有何愁。
心宽万事休。
人生还似水中沤。
金尊尽更酬。
我留恋着这浓郁的晚春花丛。
云层稀疏,雨还未完全停歇。
新生的荷叶在池面上齐齐抽展开来。
凉爽的天气令人沉醉于碧色楼台。
若能通达事理,还有什么可愁?
心胸宽广,则万事皆可罢休。
人生还如同水上的泡沫一般短暂。
且将金杯中的酒饮尽,再重新斟满。
Lingering, spring's mood lingers late among thick flowers.
Clouds sparse, rain not yet ceased.
New lotus leaves sprout fully across the pond's face.
Cool sky intoxicates the emerald tower.
Able to grasp reason, what sorrow remains?
The heart broad, all affairs rest.
Human life is still like a bubble on water.
The golden cup, emptied, is filled again.
赵氏(或赵彦端)抒怀之作。
阐述心宽达理的认知,作为消解人生无常感的策略。
描绘暮春初夏之景,抒发人生短暂、及时行乐、心宽自适的豁达情怀。
春意 · 达理 · 心宽 · 水中沤
东山书院编辑整理