约略应飞白玉盘。
明楼渐放满轮寒。
天垂万丈清光外,人在三秋爽气间。
闻叶吹,想风鬟。
浮空仿佛女乘鸾。
此时不合人间有,尽入嵩山静夜看。
约略应飞白玉盘。
明楼渐放满轮寒。
天垂万丈清光外,人在三秋爽气间。
闻叶吹,想风鬟。
浮空仿佛女乘鸾。
此时不合人间有,尽入嵩山静夜看。
那大概是白玉盘将要飞升吧。
楼阁明亮,满月渐渐散发出清寒的光辉。
天宇垂下万丈清光之外,
人正处在三秋爽朗的气息之间。
听见树叶吹响,便想起她风中的鬟髻。
仿佛有仙子乘着鸾鸟,浮游于空中。
这般景象本不该人间所有,
全都融入了嵩山静夜的凝望之中。
It should be the white jade plate, taking flight.
From bright towers, the full wheel slowly releases its chill.
Beyond the sky's vast curtain of pure light,
A man dwells in autumn's crisp air, serene and still.
Hearing leaves rustle, I envision her wind-tossed hair.
As if a maiden rides a phoenix, floating in the air.
Such a scene should not belong to the mortal sphere,
All absorbed into Song Mountain's silent night to peer.
秋夜望月,神游物外。
在天地清光中完成了一次超凡的认知跃迁。
描绘秋夜明月清辉下的超然意境,表达对仙境的向往与人间静夜的沉醉。
明月 · 秋夜 · 仙境 · 清寒 · 超脱
东山书院编辑整理