阮郎归

作者: 赵子发(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
赵子发作品热度:
★★★★☆

词作内容

马蹄踏月响空山。

mǎ tí tà yuè xiǎng kōng shān。

ㄇㄚˇ ㄊㄧˊ ㄊㄚˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄤˇ ㄎㄨㄥ ㄕㄢ。

梅生烟壑寒。

méi shēng yān hè hán。

ㄇㄟˊ ㄕㄥ ㄧㄢ ㄏㄜˋ ㄏㄢˊ。

水妃去后泪痕乾。

shuǐ fēi qù hòu lèi hén gān。

ㄕㄨㄟˇ ㄈㄟ ㄑㄩˋ ㄏㄡˋ ㄌㄟˋ ㄏㄣˊ ㄍㄢ。

天风吹佩兰。

tiān fēng chuī pèi lán。

ㄊㄧㄢ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄆㄟˋ ㄌㄢˊ。

纫香久,怕花残。

rèn xiāng jiǔ, pà huā cán。

ㄖㄣˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄡˇ, ㄆㄚˋ ㄏㄨㄚ ㄘㄢˊ。

与君聊据鞍。

yǔ jūn liáo jù ān。

ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄌㄧㄠˊ ㄐㄩˋ ㄢ。

一枝欲寄北人看。

yī zhī yù jì běi rén kàn。

ㄧ ㄓ ㄩˋ ㄐㄧˋ ㄅㄟˇ ㄖㄣˊ ㄎㄢˋ。

如今行路难。

rú jīn xíng lù nán。

ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄋㄢˊ。

白话文翻译

马蹄踏着月色,在空山中回响。

梅花生长在烟霭笼罩的寒壑。

水妃离去后,泪痕已干。

天风吹拂着佩戴的兰草。

佩戴这幽香已久,唯恐花儿凋残。

且与你一同倚着马鞍稍歇。

想折一枝寄给北方的人看。

可叹如今行路艰难。

英文翻译

Horse hooves echo in moonlit empty hills.

Plums bloom in misty gorge where chill instills.

Water goddess gone, her tear stains dried.

Heaven's wind blows on orchid, worn with pride.

Long have I worn this scent, fear flowers fade.

With you, let's lean on saddle, in the shade.

A branch I'd send for northern friends to see.

But now the road's too hard for such a spree.

创作背景

赵子发托物寄意,隐含仕途慨叹。

深度解构

赠花的受阻隐喻了治理路径的困境。

词意解析

词意概括

描绘月夜山行所见清寒之景,借梅花、佩兰寄托怀人之思与行路艰难之叹。

本词关键词

踏月 · 寒 · 去后 · 据鞍 · 欲寄 · 行路难

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 梅生烟壑 · 佩兰

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

赵子发生平简介

赵子发,北宋宗室词人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于北宋中后期。作为宋太祖赵匡胤的后裔,他以宗室身份参与文学创作,其词作风格婉约清丽,在宋代宗室文人中具有一定代表性,作品被收录于《全宋词》等总集中,但生平事迹流传甚少。

浏览赵子发全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理