缵重明。
端拱保凝命。
广大孝休德,永锡四海有庆。
觚坛寓礼正典名。
幔室雅奏,彩仗崇制定。
五位仿古甚盛。
蒿宫光符辰星。
高秋嘉时款芎灵。
交累圣。
上下来顾,寅畏歆纯诚。
三阶平。
金气肃,转和景。
翠葆御双观,巽风兑泽布令。
脂茶剗荡墨索清。
远迩向附,动植咸遂性。
表里穆悦,庶政醇醲,熙然胥庭。
唐舜华封祝,如南山寿永。
愿今广怀宁延,昌基扃。
缵重明。
端拱保凝命。
广大孝休德,永锡四海有庆。
觚坛寓礼正典名。
幔室雅奏,彩仗崇制定。
五位仿古甚盛。
蒿宫光符辰星。
高秋嘉时款芎灵。
交累圣。
上下来顾,寅畏歆纯诚。
三阶平。
金气肃,转和景。
翠葆御双观,巽风兑泽布令。
脂茶剗荡墨索清。
远迩向附,动植咸遂性。
表里穆悦,庶政醇醲,熙然胥庭。
唐舜华封祝,如南山寿永。
愿今广怀宁延,昌基扃。
承续先王圣明之德。
端身拱手,保有天命,凝定不移。
弘扬孝道与美德,永远赐福四海,普天同庆。
在祭坛行合宫之礼,正定典章名分。
帷幔室中奏起雅乐,彩旗仪仗彰显制定之尊崇。
五方之位仿效古制,极为盛大。
蒿草所建的明堂,光辉与辰星相合。
在这美好的深秋时节,虔诚地献祭于神灵。
与历代圣王精神交会。
天神与先祖上下眷顾,我敬畏而虔诚地领受。
天地人三阶和谐太平。
秋金之气肃杀,转而化为祥和景象。
翠羽华盖护御着两座宫观,和风润泽广布政令。
以脂膏茶酒洁净祭器,荡涤墨索以求清明。
远近都来归附,万物都得以顺遂本性。
内外和悦,各项政事醇厚丰美,天下熙然如上古庭氏之世。
仿效唐尧虞舜的华封之祝,愿寿如南山般永固。
愿今日这宽广的安宁延续,昌盛的基业永固。
Succeeding the double brilliance.
Solemnly upholding the mandate, serene and firm.
Vast filial virtue, bestowing blessings, all lands rejoice.
At the altar, rites align with canonical names.
In the curtained chamber, elegant music; colored banners set the solemn rule.
The five positions emulate antiquity in grandeur.
The thatched palace gleams, matching the morning star.
In high autumn's fine hour, we reverently host the numinous.
Connecting with the line of sages.
Above and below watch over, with awe and pure sincerity.
The three terraces are leveled.
Metal's aura austere, turning to harmony and light.
Jade canopies guard twin towers; gentle winds and moistening dew spread the decree.
Rich tea and sweeping cleanse, ink and bonds made clear.
Far and near draw close; all creatures fulfill their nature.
Inner and outer in serene joy; governance mellow and rich, all in harmonious order.
Like Tang and Shun's auspicious prayers, as the southern mountain's enduring life.
May now vast peace extend, the prosperous foundation secure.
宋仁宗南郊祭天,作此礼乐颂歌。
通过仪式构建集体认同,将治理合法性诉诸天道与古制。
描绘皇家祭祀典礼的盛大场景,颂扬君主德政与天下太平。
典礼 · 孝德 · 四海 · 纯诚 · 庶政 · 昌基
东山书院编辑整理