前山减翠。
疏竹度轻风,日移金影碎。
还又年华暮,看看是、新春至。
那更堪、有个人人,似花似玉,温柔伶俐。
准拟。
恩情忔戏。
拈弄上、则人难比。
我也埋根竖柱,你也争些气。
大家一捺头地。
美中更美。
厮守定、共伊百岁。
前山减翠。
疏竹度轻风,日移金影碎。
还又年华暮,看看是、新春至。
那更堪、有个人人,似花似玉,温柔伶俐。
准拟。
恩情忔戏。
拈弄上、则人难比。
我也埋根竖柱,你也争些气。
大家一捺头地。
美中更美。
厮守定、共伊百岁。
前山翠色减淡。
疏竹度过轻风,日影移动,碎金般摇曳。
又到年华将暮时,眼看新春将至。
更何况,有那样一个人,如花似玉,温柔伶俐。
已定准。
恩情欢洽嬉戏。
拈弄起来,旁人难比。
我也埋根竖柱(坚定),你也争些气。
大家一齐努力到底。
美中更添美。
厮守定,共你度过百岁。
The front mountains lose their emerald hue.
Sparse bamboos let through a light breeze; the sun shifts, scattering golden shards.
And again the year draws to its close—look, the new spring is near.
How much more can I bear? There is someone, like a flower, like jade, gentle and clever.
It's settled.
Our affection, playful and dear.
Holding it up, no one else can compare.
I'll plant roots and set pillars firm; you too, strive a bit more.
Together we'll press our heads to the ground (in resolve).
Beauty within beauty.
Bound together, I'll stay with you for a hundred years.
岁暮怀人,期许未来。
对关系的共同经营体现了深层的认同构建。
描绘岁末新春之际,与温柔伶俐的爱人相守共度百岁的愿景。
年华暮 · 新春至 · 似花似玉 · 恩情 · 厮守
东山书院编辑整理