春睡足。
帘卷翠屏山曲。
芳草沿阶横地轴。
垂杨相映绿。
暗忆旧欢难续。
又是禁烟传烛。
陌上踏青新结束。
秋千谁共促。
春睡足。
帘卷翠屏山曲。
芳草沿阶横地轴。
垂杨相映绿。
暗忆旧欢难续。
又是禁烟传烛。
陌上踏青新结束。
秋千谁共促。
春睡十分充足。
卷起帘幕,露出翠屏般曲折的山峦。
芳草沿着台阶蔓延,像横卧大地的轴。
垂杨相互映衬着一片碧绿。
暗自回忆旧日欢愉,难以延续。
又到了寒食节传递蜡烛的时分。
郊野小路上,踏青的人们穿着新装。
谁来和我一同嬉戏秋千呢?
Spring sleep is ample.
The curtain rolls up, revealing the winding emerald screen-hills.
Fragrant grass spreads along the steps, a horizontal axis of earth.
Weeping willows reflect each other's green.
Secretly I recall old joys, hard to renew.
Again it's the Cold Food feast, passing candles in the dark.
On the path, new outfits for the spring outing.
Who will join me to push the swing?
寒食春景词,暗含孤寂情思。
在节令周期的重复中,揭示欢愉记忆与当下孤独的认知落差。
描绘春日睡醒后的景象,抒发对旧日欢情的追忆与孤寂之情。
春睡 · 旧欢 · 踏青
东山书院编辑整理