谒金门

作者: 赵长卿(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
赵长卿作品热度:
★★★★☆

词作内容

今夜雨。

jīn yè yǔ.。

ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄩˇ.˙。

扫尽一番袢暑。

sǎo jìn yī fān pán shǔ.。

ㄙㄠˇ ㄐㄧㄣˋ ㄧ ㄈㄢ ㄆㄢˊ ㄕㄨˇ.˙。

宛似潇潇鸣远浦。

wǎn sì xiāo xiāo míng yuǎn pǔ.。

ㄨㄢˇ ㄙˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄢˇ ㄆㄨˇ.˙。

短蓬何日去。

duǎn péng hé rì qù.。

ㄉㄨㄢˇ ㄆㄥˊ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄑㄩˋ.˙。

自漉床头玉醑。

zì lù chuáng tóu yù xǔ.。

ㄗˋ ㄌㄨˋ ㄔㄨㄤˊ ㄊㄡˊ ㄩˋ ㄒㄩˇ.˙。

清兴有谁知否。

qīng xìng yǒu shuí zhī fǒu.。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄥˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄓ ㄈㄛˇㄨ.˙。

反笑功名能几许。

fǎn xiào gōng míng néng jǐ xǔ.。

ㄈㄢˇ ㄒㄧㄠˋ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄋㄥˊ ㄐㄧˇ ㄒㄩˇ.˙。

槐宫非浪语。

huái gōng fēi làng yǔ.。

ㄏㄨㄞˊ ㄍㄨㄥ ㄈㄟ ㄌㄤˋ ㄩˇ.˙。

白话文翻译

今夜这一场雨。

扫尽了这一番闷热酷暑。

好似那潇潇雨声在远处水滨鸣响。

我短蓬小船何日才能离去?

自己在床头滤好美酒。

这清雅的兴致有谁能知否?

反而笑问,功名能值几许?

槐安国的南柯一梦,并非虚妄之语。

英文翻译

Tonight's rain.

Sweeps away the clinging summer's bane.

Like distant shores where waves endlessly complain.

When will my little boat sail free again?

I strain wine by my bed, pure and clear.

This quiet joy—does anyone know it's here?

I laugh instead: what worth has fame, how much, how near?

The槐宫 dream is no idle tale, no mere veneer.

创作背景

夏夜雨后感怀功名之作。

深度解构

滤酒自斟是对功名价值的认知重构。

词意解析

词意概括

词人雨夜独酌,感叹功名虚幻,向往归隐生活。

本词关键词

扫尽 · 清兴 · 功名 · 浪语

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏志 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 袢暑 · 短蓬 · 玉醑 · 槐宫

语气: 婉约 · 沉郁 · 素淡

赵长卿生平简介

赵长卿,南宋词人,生卒年不详,据传为宋宗室,寓居南丰(今属江西)。其词作多写闲适生活与羁旅愁思,风格婉约清丽,在南宋词坛自成一家,有《惜香乐府》传世。

浏览赵长卿全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理