冷彻蓬壶,翠幢鼎鼎生香。
十顷玻璃,望中无限清凉。
遮风掩日,高低衬、密护红妆。
阴阴湖里,羡他双浴鸳鸯。
猛忆西湖,当年一梦难忘。
折得曾将盖雨,归思如狂。
水云千里,不堪更、回首思量。
而今把酒,为伊沈醉何妨。
冷彻蓬壶,翠幢鼎鼎生香。
十顷玻璃,望中无限清凉。
遮风掩日,高低衬、密护红妆。
阴阴湖里,羡他双浴鸳鸯。
猛忆西湖,当年一梦难忘。
折得曾将盖雨,归思如狂。
水云千里,不堪更、回首思量。
而今把酒,为伊沈醉何妨。
冷意透彻蓬壶仙境,翠绿帷帐般的荷叶鼎盛生香。
十顷湖水如玻璃般明澈,望中无限清凉。
荷叶遮风掩日,高低衬托,密密护着那红妆(荷花)。
阴阴的湖水里,羡慕那对沐浴的双双鸳鸯。
猛然忆起西湖,当年那一梦至今难忘。
曾折下荷叶遮雨,归思便如狂般涌起。
遥隔水云千里,更不堪回首思量。
而今我举起酒杯,为她沉醉一场又何妨。
Cold pierces Penglai isle, emerald canopies breathe scent rare.
Ten acres of glassy water, sight holds boundless coolness there.
Sheltering from wind, blocking sun, high and low, they closely guard the rouge array.
In the lake's deep shade, I envy paired mandarin ducks at play.
Suddenly I recall West Lake, a dream of years past, hard to erase.
Plucking a leaf once as rain shield, my thoughts of home raced like madness.
A thousand miles of water and cloud, I cannot bear to look back and ponder.
Now raising wine, why not get drunk for her, and let memories wander?
赵长卿睹荷怀西湖旧游。
空间位移触发记忆闪回,展现地理变迁下的情感治理困境。
词人由眼前荷塘清凉之景,追忆西湖旧游,抒发对往昔的眷恋与归思如狂的惆怅。
清凉 · 红妆 · 盖雨 · 把酒 · 沈醉
东山书院编辑整理