楼头月满。
栏干风度,有人肠断。
为多情、役得神魂撩乱。
又被梅萦绊。
对花沈醉应须拼。
且尊前相伴。
恨无端玉笛,穿帘透幕,好梦还惊散。
楼头月满。
栏干风度,有人肠断。
为多情、役得神魂撩乱。
又被梅萦绊。
对花沈醉应须拼。
且尊前相伴。
恨无端玉笛,穿帘透幕,好梦还惊散。
楼头明月正圆。
栏杆边微风轻拂,有人正伤心肠断。
被这多情,搅得心神恍惚撩乱。
又被梅花的倩影萦绕羁绊。
对着花儿沉醉,理当拼却一醉。
且在这酒杯前相伴片刻。
可恨那无端的玉笛声,穿帘透幕,将好梦惊散。
The moon fills the tower top.
By the rail, the breeze passes— someone's heart is breaking.
For love's sake, my soul is driven to distraction.
And again, entangled by the plum's spell.
Facing the flowers, I should risk a drunken stupor.
At least, here before the wine cup, we keep each other company.
Resent the heedless jade flute, piercing curtain and screen, scattering a sweet dream.
月夜闻笛,梅影扰人清梦。
情感与现实的博弈,常在美好将成时被打断。
描写月夜下因多情而心绪缭乱,对花沉醉却因笛声惊散好梦的惆怅心境。
多情 · 神魂撩乱 · 沈醉 · 尊前 · 惊散
东山书院编辑整理