水乡清楚。
襟袖销袢暑。
绰约藕花初过雨。
出浴杨妃无语。
葡萄满酌玻璃。
已拼一醉酬伊。
浪卷夕阳红碎,池光飞上帘帏。
水乡清楚。
襟袖销袢暑。
绰约藕花初过雨。
出浴杨妃无语。
葡萄满酌玻璃。
已拼一醉酬伊。
浪卷夕阳红碎,池光飞上帘帏。
水乡景色清朗明澈。
襟袖间消解了暑热的黏腻。
绰约的荷花刚经过雨的洗礼。
宛如无语的出浴杨妃。
斟满玻璃杯的葡萄美酒。
我已决心一醉来酬答这美景。
浪花卷起夕阳的红色碎影,池光飞溅上帘帷。
The water country, clear and cool.
Sleeves dispel the stifling heat's rule.
Delicate lotus, just washed by rain.
A silent Yang Guifei fresh from her bath again.
A glass brimming with grape wine, crystal clear.
I'm ready to get drunk, to pay her homage here.
Waves roll up the sunset, crimson shreds; pond light flies up to the curtains' threads.
赵长卿夏暮水乡消暑,沉醉美景。
在感官的极致体验中,完成一次对自然美的彻底认同。
描绘夏日雨后荷塘的清新美景与宴饮酬醉的闲适心境。
销暑 · 出浴 · 酬醉 · 红碎
东山书院编辑整理